中国音乐地图之听见内蒙古呼伦贝尔 巴尔虎、厄鲁特蒙古族民间歌曲集

中国音乐地图之听见内蒙古呼伦贝尔 巴尔虎、厄鲁特蒙古族民间歌曲集

1. 乌赫尔图辉腾 Wuhertu and Huiteng
民间歌曲 蒙古长调 巴尔虎长调民歌 民族:蒙古族 语言:蒙古语 地区:内蒙古呼伦贝尔海拉尔

演唱:格日勒赛汉
马头琴:那米拉

歌词大意:

乌赫尔图和辉腾,
总是在眼前闪现。
年龄相仿的小妹妹呦,
总是在心中挂念。

曲目简介:

蒙古族以能歌善舞而著称,蒙古长调、短调以特有的音乐语言演绎着民族繁衍生息的足迹。蒙古先民在山林狩猎时期,就创造了短小简洁的短调音乐;当他们走出山林,来到草原,生活从狩猎变为游牧,音乐也随之变化,长调民歌应运而生。“巴尔虎”是蒙古族中历史悠久的一支,早年生活在贝加尔湖地区,历经多次迁徙,来到我国呼伦贝尔草原。在自然的熏陶下,他们好吟长歌。巴尔虎长调民歌是蒙古长调中最具代表性的部分,曲调高亢悠远,旋律优美,舒缓自由,仿若天籁。
歌曲讲述了乌赫尔图山与辉腾湖之间草原上的感人故事。青年牧人离家从军,回家后却发现家园被烧毁,心上人在大火中丧生,他以无以言说的悲痛与思念唱出了这首歌。歌曲后来在草原上广泛传播,被民族音乐学者安波改编为《牧歌》,享誉世界。马头琴悠扬,缓慢,拉开牧人心中那一片苍凉悲戚的回忆。女声起句就拉得尤为开阔,悠扬辽远,深情真挚,仿若一首美到窒息的抒情诗。蓝天白云,牛羊成群,青年远远地从天际走过,风从远方吹来,吹过牧场、吹过湖泊、吹过人心,悠悠天地旷,切切相思情,深远的忧伤潜滋暗长,蔓延不休。


2. 白马 The White Horse
民间歌曲 蒙古短调 巴尔虎短调民歌 民族:蒙古族 地区:内蒙古呼伦贝尔海拉尔

马头琴:那米拉

曲目简介:

蒙古族以能歌善舞而著称,蒙古长调、短调以特有的音乐语言演绎着民族繁衍生息的足迹。蒙古先民在山林狩猎时期,就创造了短小简洁的短调音乐;当他们走出山林,来到草原,生活从狩猎变为游牧,音乐也随之变化,长调民歌应运而生。“巴尔虎”是蒙古族中历史悠久的一支,早年生活在贝加尔湖地区,历经多次迁徙,来到我国呼伦贝尔草原。巴尔虎短调民歌节拍规整,节奏鲜明,以便于载歌载舞;旋律简单,因而易学易唱。其题材广泛,几乎涉及蒙古族社会生活的各个领域,有情歌、酒歌、婚礼歌、祝寿歌、叙事歌、摇篮曲等等。
马头琴以婉转轻盈的乐句,勾勒出纯真的情感,在蒙古人心中,白马是马中珍品,享有尊贵的地位。《白马》是巴尔虎地区家喻户晓的民歌,婚礼上通常会演唱此曲。旋律优美,三分神圣,七分温柔,仿若在娓娓讲述一段成吉思汗和白马的传说;曲调重复之后节奏略微加快,又仿若在洋洋得意于当下爱情的美好。一把琴弦,把白马相伴的悠悠岁月奏成一曲醉人的歌,浸透着蒙古人的坚韧与骄傲,永远在草原上飘荡。

3. 桑吉达莱 Sangji Dalai
民间歌曲 蒙古长调 巴尔虎长调民歌 民族:蒙古族 语言:蒙古语 地区:内蒙古呼伦贝尔海拉尔

演唱:格日勒赛汉
马头琴:那米拉

歌词大意:

在桑吉达莱换乘,
白骏马忘记了疲劳。
心中想念着情妹妹,
月亮升起时把她探望。

曲目简介:

蒙古族以能歌善舞而著称,蒙古长调、短调以特有的音乐语言演绎着民族繁衍生息的足迹。蒙古先民在山林狩猎时期,就创造了短小简洁的短调音乐;当他们走出山林,来到草原,生活从狩猎变为游牧,音乐也随之变化,长调民歌应运而生。巴尔虎长调民歌是蒙古长调中最具代表性的部分。“巴尔虎”是蒙古族中历史悠久的一支,早年生活在贝加尔湖地区,历经多次迁徙,来到我国呼伦贝尔草原。在自然的熏陶下,他们好吟长歌。巴尔虎长调民歌是蒙古长调中最具代表性的部分,曲调高亢悠远,旋律优美,舒缓自由,仿若天籁。
动人的歌声,悠长,辽远。音调从高处起,歌唱之间缓缓下落,轻盈地消失在草原尽头。一声落一声又起,几番往复,不紧不慢地叙说,委婉细腻地抒情,那草原上的白马,如此英俊神圣,白色的鬃毛和马尾随风舞动,在银色月光的映衬下,闪闪发光,马儿再跑快些,草原的那边有心上人的等待。


4. 厄鲁特送亲歌 Erut Bride Escorting Song
民间歌曲 民族:蒙古族 语言:厄鲁特蒙古语 地区:内蒙古呼伦贝尔

演唱:诺敏

歌词大意:

草原上的布谷鸟可怜,
送亲出去的姑娘更可怜。

草原上的幼鸟可怜,
嫁到远方的姑娘更可怜。

曲目简介:

厄鲁特蒙古,又称额鲁特蒙古、卫拉特蒙古,是清代对西部蒙古诸部的总称,其起源可追溯到明朝的瓦剌、元朝的斡亦刺。原居住于锡尔锡德河与叶尼塞河上游,经长期发展,明末清初形成准噶尔、杜尔伯特、和硕特、土尔扈特四大部,以及附辉特等小部。而后,准噶尔部壮大,统一漠西蒙古,并在沙俄的支持下东侵。18世纪,清廷数次出兵,打败准噶尔,统一西北,部分厄鲁特人被迁往呼伦贝尔。厄鲁特人命运折射出呼伦贝尔与蒙古族游牧世界的沧桑巨变,其民歌古朴苍劲,音域宽阔,旋律跌宕,大多充满悲壮色彩。
蒙古族结婚通常按照订亲、送亲、结亲三大步骤进行,因传统族外婚和远娶远嫁习俗,在正式婚礼前,亲友聚集在女方家,送别新娘,举行“送亲”歌舞仪式。这段送亲歌,古朴苍凉,徐缓安静,溢满深情,若老人慈祥的叙说,若亲友连绵的回忆。纵有万般不舍,分离已成定局,只得将眼眶里的泪水生生吞下,把心酸无奈化作无尽的祝福,伴儿远行。


5. 甘珠尔布日德 Ganzhuer Buride
民间歌曲 蒙古长调 巴尔虎长调民歌 民族:蒙古族 语言:蒙古语 地区:内蒙古呼伦贝尔海拉尔

演唱:格日勒赛汉
马头琴:那米拉

歌词大意:

从甘珠尔布日德换乘的矫健的浅色紫马在调皮。
大眼睛双眼皮的奔达力,有她留在我的心里。

曲目简介:

蒙古族以能歌善舞而著称,蒙古长调、短调以特有的音乐语言演绎着民族繁衍生息的足迹。蒙古先民在山林狩猎时期,就创造了短小简洁的短调音乐;当他们走出山林,来到草原,生活从狩猎变为游牧,音乐也随之变化,长调民歌应运而生。“巴尔虎”是蒙古族中历史悠久的一支,早年生活在贝加尔湖地区,历经多次迁徙,来到我国呼伦贝尔草原。在自然的熏陶下,他们好吟长歌。巴尔虎长调民歌是蒙古长调中最具代表性的部分,曲调高亢悠远,旋律优美,舒缓自由,仿若天籁。
舒缓悠远的马头琴勾勒出辽阔草原,身形矫健的紫色马儿在草原上驰骋,美得让人挪不开眼,可是更爱那骑马的人啊,他让人朝思暮想,心意缱绻。嘹亮饱满的女声起始悠长高亢,又转低沉宽阔,她唱着对草原家园的深情、对心上人的爱恋,旋律有些苍凉,却叫人触摸到内心的温暖和柔软,让人感受到辽阔大地上自由不羁的灵魂。


6. 孤儿的依靠Support for an Orphan
民间歌曲 民族:蒙古族 语言:厄鲁特蒙古语 地区:内蒙古呼伦贝尔

演唱:诺敏

歌词大意:

孤儿的帮助,拉扯长大,
摔跤的帮助,摔跤服。
少年我得到的帮助,哥哥嫂子俩。

房屋的支持,门和柱子。
孤儿我的支柱,哥哥嫂子俩。

曲目简介:

厄鲁特蒙古,又称额鲁特蒙古、卫拉特蒙古,是清代对西部蒙古诸部的总称,其起源可追溯到明朝的瓦剌、元朝的斡亦刺。原居住于锡尔锡德河与叶尼塞河上游,经长期发展,明末清初形成准噶尔、杜尔伯特、和硕特、土尔扈特四大部,以及附辉特等小部,而后,准噶尔部壮大,统一漠西蒙古,并在沙俄的支持下东侵。18世纪,清廷数次出兵,打败准噶尔,统一西北,部分厄鲁特人被迁往呼伦贝尔。厄鲁特人命运折射出呼伦贝尔与蒙古族游牧世界的沧桑巨变,其民歌古朴苍劲,音域宽阔,旋律跌宕,大多充满悲壮色彩。
歌声仿佛从遥远的旷野传来,如此深沉,如此悲伤,仿佛在向天地叩问父母的音讯。旋律起伏跌宕,似乎心中万千纠葛,延长的旋律是诉不尽的悲苦,也许是历经了过多的冷冽和疼痛,转而放弃了尽情释放的念头,自持克制,只留下低低的倾诉。大概只能在歌里、在梦里,才能感受到额吉(母亲)的温暖,告诉她,亲人的照顾和心中的思念。


制作/音乐总监:叶云川
录音指导:李大康
音乐统筹:高旭 陈妍 哈斯 丽娜 关大伟 王惠 周凤伟
录音/混音:鹿楠楠
制作统筹:蓝宁飞
录音助理:王惠 梁爽 张吉
制作统筹助理:杨子仪
摄像:于寞涵
摄像助理:刘斌,云锴
录音剪辑:梁爽
视频剪辑:王音
录制现场助理:谢忻园 龚星诺 岳岫禾 李秉轩
摄影:YC
后期制作协助:曹勐
录音地点:吉林广播电视台
录音时间:2024.05.15-2024.05.19
出品:瑞鸣音乐

Producer/ Music Director: Yunchuan Ye
Recording Director: Dakang Li
Music Coordinator: Xu Gao, Yan Chen, Hasi, Lina, Dawei Guan, Hui Wang, Fengwei Zhou
Recording/Mix Engineer: Nannan Lu
Production Coordinator: Ningfei Lan
Recording Assistant: Hui Wang, Shuang Liang, Ji Zhang
Production Coordinator Assistant: Ziyi Yang
Camera Operator: Mohan Yu
Camera Assistant: Bin Liu, Kai Yun
Recording Editor: Shuang Liang
Video Editor: Yin Wang
Site Assistant: Xinyuan Xie, Xingnuo Gong, Xiuhe Yue, Bingxuan Li
Photographer: YC
Post Production Assistant: Meng Cao
Recording Location: Jilin Broadcast and Television Station
Recording Time: 05. 15. 2024 - 05.19. 2024
Produced by Rhymoi Music. Co.,Ltd. www.rhymoi.com
Email: rhymoi163@163.com Tel: 86-13021189650


制作成员:

出品人:丁磊 叶云川
中文文案:李程
英文文案:朱怡雯
出品:瑞鸣音乐
国家艺术基金资助项目

Production Crew:

Producer: William Ding,Yunchuan Ye
Chinese Text: Cheng Li
English Text: Vivian Zhu
Produced by Rhymoi Music. Co., Ltd.
Support: China National Arts Fund

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!